-
25
Mar
2009
He añadido nuevos gráficos a este post en función de lo que plantea Mauro Fernández en el debate de este mismo post y diversos debatientes en el de sociolingüística.
Quiero ir participando activamente en el debate sociolingüístico aportando algunos datos que no se citan. Este gráfico de EVOLUCIÓN DE LA LENGUA INICIAL POR TRAMOS DE EDAD en Galicia, corresponde al estudio 2783 del CIS, lo que se llama el Preelectoral de Enero/Febrero de 2009. Con la calidad tradicional del CIS, los datos son transparentes y negativos, pero abren cierta esperanza en el tramo más joven. En la segunda imágen hago la transformación de tramos CIS a tramos MSG 92, y en la tercera están los datos MSG 92 para lengua inicial y traamos de edad. Seguimos. Son de elaboración propia. Pulsar para ver el gráfico bien:



Pues justamente, ahí lo tienes. Si ahora comparas esos datos con los del 92, pues… ¿qué justificación tienen los titulares de prensa que hemos visto? Ni en tiempo aparente ni en tiempo real se ve ese descenso, sino al contrario.
efectivamente, o panorama non é tan negro
e dicir isto non é un ataque persoal contra ninguén
e conste que o preelectoral do CIS non atinou o resultado final das eleccións nin de coña (recordemos PP 35-36, PSdeG 27, BNG 12-13)
o que si acertou o CIS foi coa previsión de voto de UPyD (recordemos, coa causa da “imposición do galego” como principal lema). o CIS prognosticaba un 1,5% de votos e sacou un 1,4% (unha vez computado o CERA)
a IU prognosticáballe tamén un 1,5% e sacou ao final arredor do 1,0%
de todos os xeitos, os case 24.000 votos de UPyD son para reflexionar
aquí en Galicia nunca callou deste xeito semellante discurso
perdón…
onde dixen “aquí en Galicia” quería dicir “alí en Galicia”
porque eu agora vivo en Portugal
e estes problemas
pois… non os teñen, claro!
Port cierto, eso no tiene nada que ver con “·acertar” el voto. las encuestas no son magia adivinartoria, olvida ese mal rollo, hombre.
El panorama es negrísimo, obviamente. Pero hay una esperanza: parece que los jóvenes comienzan a remontar la brutal caída del gallego como lengua inicial. A ver si se confirma. El panorama?….Negrísimo. Saludos y seguimos. Una caída de esa magnitud del gráfico es insoportable. hay un rayo mínimo de luz, a ver si se abre. Saludos
Podemos continuar dirimiendo sobre galgos o podencos, el sexo de los ángeles, tirios y troyanos… es una perfecta cortina de humo que nos permite continuar bramando sin audiencia. Me gustaría que alguien me alegrase el día y me recordase algún hecho histórico que haya hecho sentir orgullo patrio (no vale la liga del Deportivo de La Coruña). ¿A santo de qué viene esto? pues simplemente, que esa introspección propia del gallego, esa autocrítica enfermiza, ese olerse siempre el sobaco por si acaso, lleva años escribiendo la necrológica de nuestra lengua.
Somos nosotros los que nos lo guisamos y nos lo comemos, acaso, ¿hay alguien que no haya escuchado nunca la reflexión “o galego non sirve para nada”? Esta antropofagia imperecedera marca la línea a seguir por nuestros políticos que, de forma inconsciente (eso es lo más triste) fomentan el inglés.
Hemos sufrido un vicepresidente de la Xunta al que nunca he escuchado hablar en gallego, ni siquiera para aturuxar, porque lo hace en castellano. ¿Se imaginan ustedes que Montilla, que ha cometido el sacrilegio de no nacer en los países catalanes, no hablase catalán? La verdad es que yo tampoco, pero nosotros tenemos unas tragaderas impresionantes, no sólo para almorzar tocino y vino tinto, sino para cualquier tipo de lluvia dorada. Al final, todos nos creeremos a Rosa Díez y a Rajoy gritando en la plaza del Obradoiro:
- EEEEEEEEEEEY ROBLEDAAAAAA
Alberto, hay mucha audiencia, cualificada e interesda. Te sorprenderías. Y hay algo autodedstructivo, basta entrar a en los blogs galaicos. No ocurre en otros lugares, asi de claro. Esperemos que sea bueno. Hay un dato positivo en el gráfico, y lo he celebrado. Hay donde agarrarse. No soy un llorón, trato de saber exactamente la situación para elaborar un programa de trabajo en serio sobre esto. Dadme un punto de apoyo….
Haz un gráfico con estos otros datos, del MSG 92. Si pueses, reestructura la agrupación por edades de la encuesta del CIS, para adaptarla a éstos, y luego compara.
Opción “galego”
De 16 a 25 anos 36,7%
De 26 a 40 anos 51,2%
De 41 a 65 anos 69,8%
Máis de 65 anos 80,6%
Opción “castelán”
De 16 a 25 anos 45,3%
De 26 a 40 anos 34,7%
De 41 a 65 anos 19,4%
Máis de 65 anos 12,2%
Opción “as dúas”
De 16 a 25 anos 17,1%
De 26 a 40 anos 13,2%
De 41 a 65 anos 10,4%
Máis de 65 anos 6,9%
Verás cómo los datos para el grupo actual de entre 26 y 40 años clavan, como era de esperar, los del grupo que en el 92 tenía entre 16 y 25 años. Y a partir de ahí hay una considerable mejora.
Descontados los efectos de la Parca, que tiene una sorprendente preferencia por los viejos, la situación no es peor que el 92, sino al contrario. Aunque tampoco es para convocar a la prensa para darles la buena nueva y que los responsables de PL se cubran el pecho de medallas.
En cuanto vuelva de la Facultad lo hago Salud
Ya lo hice, luego lo pongo. En principio es al revés. Dices (te pongo las cifras entre paréntesis): “Verás cómo los datos para el grupo actual de entre 26 y 40 (44,8 galego—36,5 español) años clavan, como era de esperar, los del grupo que en el 92 tenía entre 16 y 25 años (36,7 galego—45,3 español). Y a partir de ahí hay una considerable mejora.”
No sé donde está la confusión pero parece que no hablamos de lo mismo. Los datos CIS ajustados a tramos MSG 92 siguen siendo negativos, pero sí se puede hablar de una cierta .estabilidad del gallego. La diferencia muestral es muy grande (de 38.000 a 3.000), pero quizá una afijación menos intencional y el considerar que si la muestra es buena (las dekl CIS suelen serlo) tampoco importan mucho los márgenes de error desagregados, puede llevarnos a considerar que los datos CIS son bastante buenos, mejores si desglosamos los 25 años del primer tramo: es el caso del primer gráfico que puse.
Salvo que haya error en los datos que me diste miralos
Muchas gracias, Fermín.
Trastoqué un dato en el razonamiento de esta mañana, no en la transmisión. Pero la idea general que pretendía transmitir es válida, y tal vez la confusión reside en que no estamos entendiendo de la misma manera el término “negativo”.
La lengua materna de la población en un momento dado no cambia en momentos sucesivos (el uso sí puede hacerlo). Si nuestra lengua inicial es el castellano, lo era igualmente hace ya muchos años (aunque nos conservemos jóvenes) y lo seguirá siendo. Eso no lo puede cambiar nadie ni nada. De modo que lo positivo en una pregunta como ésta cuando se comparan dos sondeos efectuados en diferentes momentos del tiempo, sólo puede aparecer en el grupo más joven del más reciente.
Si entre los que tenían en el 92 entre 45 y 60 años había un porcentaje de gallego-hablantes iniciales del 70% (redondeado), deberá haber un porcentaje similar entre los que en el 2009 tengan diecisiete años más, es decir, los que tienen ahora entre 58 y 77 años. Y eso es lo que se observa.
Y así sucesivamente. El caso que se aparta algo de la pauta es el grupo CIS de 26 a 40 años, en el que, a partir de las expectativas generadas por el MSG 92, yo esperaría un porcentaje no superior a 40%, y es el 45%. Ese es el caso que confundí esta mañana. Habría que entrar más a fondo en las peculiaridades de cada sondeo para explicar esa diferencia.
Pero ¿qué es lo negativo de todo esto? ¿Que la distribución de los gallego-hablantes iniciales está asociada con la edad? Eso era sabido de todos hace tiempo. No se trata de algo nuevo. Eso, en una variable como “lengua inicial” sólo puede cambiar por el lado de las generaciones venideras.
Nada, pues, de lo que consideras “negativo” es producto de lo acontecido en estos últimos doce o diecisiete años. Pero sí es producto de ello lo “positivo”, que es ¿cómo no? que se haya detenido entre los más jóvenes esa pendiente que mostraba la pérdida de transmisión del gallego, que todavía se observaba en el 92. Los datos que aportas muestran que entre los nacidos entre 1985 y 1991, el porcentaje de transmisión de la lengua es semejante al que se dio en los nacidos entre 1959 y 1984. Y de ello sólo cabe alegrarse.
Cuando pueda, haré la operación contraria: ajustar las edades del MSG92 a las que nos pusiste esta mañana, para hilar más fino. Con un error muestral de +/- 0,6, podemos permitirnos ese y otros muchos lujos.
Salud
Si, había observado lo que dices y por eso me sorprendí. Yo creo que hay una cierta detención (lo negativo es anterior, evidentemente, pero ahora se está generando lo negativo de mañana, no pierdo ese hilo), y este era el momento no de restricciones sino de expansiones, era el gran momento para empujar la recuperación. Pero…..la dignidad de un pueblo no se improvisa, hay que trabajarla muy duro. Las grandes muestras son buenas y temibles, traidoras, conocemos como multiplican los errores hasta el infinito, hay que observar todo eso con calma. En principio, concuerdo con tu planteamiento. Lamento no tener el respaldo de un catalán, qué suerte tienen.
Da gusto leer este blog y más gusto aún verlo crecer y multiplicarse. Felicidades!
Fermín, concordo 100% com o teu comentário #13. A “estabilização” duma percentagem baixa de aquisição do galego no âmbito familiar só pode ser interpretada como um dado negativo. Significaria a definitiva minorização do idioma. O único dado positivo seria a recuperação das cifras de galego como língua inicial nos mais jovens, e, claro, o aumento correlativo dos seus usos.
Ola,
É interesante isto que plantexades, de todas fomas eu concordo con Celso en que que se detuvera ese descenso das persoas que teñen o galego como lingua inicial non deixa de ser negativo. Menos negativo, sí, pero negativo en calquer caso.
Sería bo para completar a radiografía da situación ter algún dato sobre a saúde que ten o idioma dos grupos de falantes. Porque o idioma (por asimilación co castelán) tamén esta degradándose e perdendo o vogalismo, a colocación dos pronomes… Moitas particulirades da lingua oral espontánea estanse a perder e teríamos a mezcla de 2 fenómenos.
1- castelanización da población (máis castelán en lingua inicial e usada)
2- castelanización do idioma. Asimilación léxica, fonética e gramatical co castelán
Tanta bandeiría que se fai da lingua, tanto prexuízo xa que logo á hora de empregala ou non, tantos clichés asociados que ata se aventuran alegremente os estereotipos coa súa escolla descreo que axuden algo, así como facer o bo galego, “fetén”, auténtico ao que o fala tampouco sei se terá como resultado o contrario ao que persegue, nunca houbo tanto fomento e aloumiños como á tal hora nin tanto túzaro terqueando en renegar dela, dá que pensar que tras longas navegacións en séculos escuros veña afogarse nas ribeiras da democracia.
Ou chorar sobre o leite derramado
Fermín:
Disculpa la tardanza, que fue involuntaria. Estos son los datos de lengua inicial del MSG del 92, por tramos de edad. Los tramos no coinciden exactamente con los de tu gráfico inicial, pero son los que corresponden a la estratificación que se siguió en cada una de las 34 muestras (para 34 sectores geográficos, que debidamente ponderadas se agregan cuando interesa, para obtener la imagen de Galicia entera como una unidad).
Se sigue apreciando una discrepancia con ese preelectoral del CIS en el tramo más joven del MSG, que, dieciséis años más tarde, andan ahora en el grupo de de los que tienen treinta y tantos años. A partir de las expectativas que permite el MSG, cabría esperar en ese grupo un porcentaje de gallego como lengua inicial unos diez puntos más bajo que el que da el CIS.
Dentro de un rato los pongo con tus mismos grupos de edad.
Saludos
LINGUA INICIAL POR GRUPOS DE IDADE
Galego:
de 16 a 19 anos: 31,7%
de 20 a 29 anos: 42,3%
de 30 a 39 anos: 52,9%
de 40 a 49 anos: 63,0%
de 50 a 59 anos: 71,5%
de 60 a 64 anos: 75,3%
de 65 anos en adiante: 80,0%
As dúas:
de 16 a 19 anos: 18,6%
de 20 a 29 anos: 14,8%
de 30 a 39 anos: 13,6%
de 40 a 49 anos: 10,9%
de 50 a 59 anos: 10,6%
de 60 a 64 anos: 9,1%
de 65 anos en adiante: 7,3%
Castelán:
de 16 a 19 anos: 48,8%
de 20 a 29 anos: 41,9%
de 30 a 39 anos: 32,7%
de 40 a 49 anos: 25,4%
de 50 a 59 anos: 17,7%
de 60 a 64 anos: 15,4%
de 65 anos en adiante: 12,4%
Y estos son con los tramos de edad igual que en tu gráfico, excepto que en el MSG el tramos de los más jóvenes comienza en 16 años, y no en 18. El 35,7% de ese grupo ya se acerca un poco más a ese 41% del segundo grupo del CIS.
LINGUA INICIAL POR GRUPOS DE IDADE
Galego:
de 18 a 24 anos: 35,7%
de 25 a 34 anos: 47,6%
de 35 a 44 anos: 59,1%
de 45 a 54 anos: 67,2%
de 55 a 64 anos: 74,2%
de 64 en adiante: 80,0%
As dúas:
de 18 a 24 anos: 17,5%
de 25 a 34 anos: 13,8%
de 35 a 44 anos: 11,6%
de 45 a 54 anos: 10,5%
de 55 a 64 anos: 10,1%
de 64 en adiante: 7,3%
Castelán:
de 18 a 24 anos: 45,9%
de 25 a 34 anos: 37,7%
de 35 a 44 anos: 28,5%
de 45 a 54 anos: 21,8%
de 55 a 64 anos: 15,4%
de 64 en adiante: 12,4%
Ahí van. El grupo primero tiene de 16 a 24 años, mientras que el del CIS tiene de 18 a 24.
LINGUA INICIAL POR GRUPOS DE IDADE
Galego:
de 18 a 24 anos: 35,7%
de 25 a 34 anos: 47,6%
de 35 a 44 anos: 59,1%
de 45 a 54 anos: 67,2%
de 55 a 64 anos: 74,2%
de 64 en adiante: 80,0%
As dúas:
de 18 a 24 anos: 17,5%
de 25 a 34 anos: 13,8%
de 35 a 44 anos: 11,6%
de 45 a 54 anos: 10,5%
de 55 a 64 anos: 10,1%
de 64 en adiante: 7,3%
Castelán:
de 18 a 24 anos: 45,9%
de 25 a 34 anos: 37,7%
de 35 a 44 anos: 28,5%
de 45 a 54 anos: 21,8%
de 55 a 64 anos: 15,4%
de 64 en adiante: 12,4%
Perdón por la repetición del último juego de datos. Y el grupo primero de cada serie es de 16 a 24 años, no de 18 a 24.
Veamos ahora la Galicia urbana, la estrictamente urbana, es decir, con exclusión de las zonas rurales que tienen los municipios de las siete ciudades (por ejemplo, Labacolla, Chaián, etc, en Santiago). Los datos siguientes son, pues, los de los mayores de 15 años que vivían en las siete ciudades propiamente dichas en 1992 (unas 745.000 personas).
Galego:
de 16 a 19 anos: 9,1%
de 20 a 29 anos: 17,6%
de 30 a 39 anos: 28,8%
de 40 a 49 anos: 38,0%
de 50 a 59 anos: 47,5%
de 60 a 64 anos: 50,7%
de 65 en adiante: 58,8%
As dúas:
de 16 a 19 anos: 18,9%
de 20 a 29 anos: 16,3%
de 30 a 39 anos: 16,7%
de 40 a 49 anos: 15,3%
de 50 a 59 anos: 15,8%
de 60 a 64 anos: 14,9%
de 65 en adiante: 12,5%
Castelán:
de 16 a 19 anos: 71,2%
de 20 a 29 anos: 65,2%
de 30 a 39 anos: 53,8%
de 40 a 49 anos: 46,0%
de 50 a 59 anos: 36,5%
de 60 a 64 anos: 34,3%
de 65 en adiante: 28,3%
Con esos datos, parece casi milagroso que el decreto Fraga no haya tenido contestación: todo un triunfo de la retórica del “bilingüismo harmónico”, aunque se trate de un eslogan sin sustancia conceptual.
Pero también era previsible que cualquier movimiento, por pequeño que fuese, que no tuviese el respaldo de la totalidad del Parlamento iba a suscitarla.
Mauro, gracias, ya me he armado un inmenso lio. Estoy con pocos medios y fuera de mi base de operaciones, y no puedoponerme a ello. Lo del CIS es una esperanza y como tal la vigilo. Creo que algo de eso hay, pero lo voy a comprobar. Es pena que no se hagan anuales estas encuestas y que no haya una base precisa de datos.
[...] ese sector. He dedicado muchos post a este problema (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 16), que vamos a afrontar con absoluta determinación la mayoría de los gallegos. El actual [...]
[...] gallego como lengua materna, y esto, de ser cierto, es una noticia extraordinaria, que refuerza los datos del preelectoral. Pulsar para ver bien las [...]
[...] el Gallego en las clases altas En el preelectoral del CIS de las autonómicas gallegas ya había una recuperación clara de la lengua inicial en el tramo de edad más joven (18-24), que se confirmaba en el poselectoral (con un cambio [...]
[...] que translocían as primeiras interpretacións dos resultados do MSG/RAG-04 Bouza esgrime varios resultados da enquisa preelectoral que o CIS elaborou a comezos de ano. Estas enquisas presentan un [...]